大谷翔平選手をはじめとした日本人メジャーリーガーを中心にメジャーリーグ・日本プロ野球はもちろん、社会人・大学・高校野球まで幅広いカテゴリーの情報を、多角的な視点で発信する野球専門メディアです。世界的に注目されている情報を数多く発信しています。ベースボールチャンネル



「個人の結果よりも、チームの勝利が最も大事」セペダMVP&メンドーサ胴上げ投手に NPB組の活躍でキューバV

プエルトリコで開催中の第57回カリビアンシリーズは現地2月8日に決勝が行われ、1960年大会以来、実に55年ぶりのキューバ代表(ピナール・デル・リオ)が優勝を飾った。最終戦もNPB組の活躍が光った。

2015/02/09

text By

photo

Yasumitsu Takahashi



セペダがMVPに輝く

 試合終了後のセレモニーでは準決勝、決勝の2試合で9打数6安打6打点と大暴れした、セペダのMVPが発表された。またメンドーサが救援投手部門、グリエルが2塁手部門で、セペダが指名打者部門でそれぞれ大会ベストナインに選出されている。
 
 共同会見では前日同様に、この日もセペダとメンドーサが登場した。以下、ウルキオラ監督と両選手のコメント。
 
アルフォンソ・ウルキオラ監督
“Son verdaderos heroes estos muchachos. No tengo palabras para agradecerles lo que han hecho, vinieron de menos a mas y se multiplicaron. Hoy yo no tengo otra cosa que decirle al pueblo de Pinar del Rio y al de Cuba: Gracias por confiar en ellos, por el apoyo que nos dieron. Disfruten, que lo que hicimos aqui fue demostrar el beisbol que somos capaces de jugar en nuestro pais”.
選手達は真のヒーローです。彼らの成し遂げたことにどう感謝してよいのか言葉が見つかりません。尻上がりに調子を上げてここまでたどり着き、みんなが身を粉にしてプレーしました。今日はピナール・デル・リオとキューバ国民の皆様に次の言葉を贈ることしかできません。我々を信じ、支えてくださりありがとうございます。私たちがここで成し遂げた、キューバ野球の底力を示したことをどうぞ喜んでください。
 
フレデリク・セペダ
“Estoy muy contento de lo que paso en mi primera Serie del Caribe, pero mas que mi actuacion individual, lo mas importante fue el triunfo del equipo. No esperaba ser el jugador mas valioso”
私にとって初めてのカリビアンシリーズが素晴らしいものとなり非常にうれしいです。でも、私個人の結果以上に、チームの勝利が最も大事なことなのです。MVPは想像していませんでした。
 
エクトル・メンドーサ
“Al principio del torneo el bateo oportuno no aparecio, los bateadores no conectaron a la hora buena, pero el dia que tuvimos de descanso analizamos lo que habiamos hecho mal y ya ves como cambio la cara del equipo. Quiero dedicarle el triunfo a todo el pueblo de Cuba, pero sobre todo al de la provincia Pinar del Rio”,
大会開幕当初は打線のつながりが悪く、なかなかチャンスをモノにできませんでしたが、休養日に自分たちの悪いところを分析し修正したら、チームが生まれ変わりました。この勝利を全てのキューバ国民に捧げたいです。とりわけピナール・デル・リオの人々に捧げたいと思います。
 
 今大会は、大物メジャーリーガーの参加もなく、また開催国プエルトリコも予選ラウンドで敗退したということで、大会の華やかさに欠けると囁かれていた中で、ユリエスキ・グリエルの注目度は群を抜いていた。以下、優勝直後のグラウンド上でのコメント。
 
ユリエスキ・グリエル
“Estabamos esperando este momento hace rato.No tuvimos una buena primera ronda. Estabamos a punto de no clasificar, que era un golpe muy duro para Cuba. Pero nos llamamos a la reflexion, pudimos hacer el trabajo y aqui lo ven”.
私たちはこの瞬間を待っていました。予選ラウンドは危うく予選敗退というところでした。我々にとって非常に手痛いことでしたね。でもきちんと修正し、自分たちの仕事をしてここに辿り着きました。
 
 また、今大会のNPB勢の成績は以下の通りとなっている。
・グリエル(DeNA):24打数8安打3打点1本塁打 打率.333/OPS .818
・デスパイネ(千葉ロッテ):24打数8安打 打率.333/OPS .693
・セペダ(巨人):17打数8安打7打点 打率.471/OPS 1.176
・メンドーサ(巨人):登板3試合1勝1セーブ 投球回数6.0/防御率0.00
・ルルデスJr(DeNA):出場なし
 
 
出典:Cuba vence a Mexico y se consagra campeon de la SC, by Octavio Benitez in Las mayores.com , Pinar y Cuba llegaron y mandaron a parar, by Oscar Sanchez Serra in Granma,
Cuba reclama su trono en SDC, by Jorge Morejon in Espn deportes

1 2